vene Chinese (Simplified) Inglise filipino itaalia jaapani korea malai tai vietnami

Mõiste "C" - INCOTERMS 2000

CFR | CIF | CIP | CPT

"C" - Tingimused nõuda müüjalt lepingu vedamisest tavaliste tingimuste omal kulul. Seega küsimus, millele ta oleks pidanud maksma transpordi kulud tuleb tingimata näidustatud pärast vastava "C" - termin.
Vastavalt tingimustele CIF и CIP Müüjal on kindlustus ja kannab kindlustuskulud. Kuna punkt lahususe püsikulud sihtriigis, "C" - mõisted on sageli ekslikult arvatakse saabumist lepingud, mille müüja kannab kõik riskid ja kulud, kuni kaubad on tegelikult saabus kokkulepitud punkti.
Tuleb rõhutada, et "C" - tingimused on sama laadi kui "F" - terminid, selles mõttes, et müüja täidab lepingu saatjariigi või väljasaatmist. Seega lepingud - müük all "C" - tingimused, nagu lepingute alusel "F" - tingimused, kuuluvad kategooriasse veo lepingud.
Oma olemuselt veo lepingud, et kui tavalise saatmise kulusid kaupade tavaline marsruut ja tavapärasel viisil kokkulepitud kohas maksab müüja, riski kadumise või kahjustumise eest kauba, samuti tulenevad lisakulud sündmusi pärast kaup on asjakohaselt vedamiseks kohale toimetama.

Seega, "C" - tingimused on erinevad kõigist teistest termineid, et need sisaldavad kahe "kriitiline" punkt.
Üks näitab punkt, mille müüja on kohustatud korraldama ja kandma veolepingut, ja teine ​​riske. Sel põhjusel äärmiselt ettevaatlik tuleb järgida lisades kohustusi müüja, mis on talle pandud pärast riski kaugemale eespool nimetatud "kriitiline" punkt.
Sisuliselt "C" - tingimused on vabastada müüja edasist riski ja kulu, kui ta on nõuetekohaselt vormistatud leping - müük, veoleping, mis kulgeb kauba vedaja ja pakkudes kindlustuse tingimuste kohaselt CIF и CIP.
KOKKUVÕTE "C" - sarnased terminid veo lepingud ilmestab ka ühise kasutamise akreditiiviliikidega eelistatud makseviis kasutatakse sellistes tingimustes. Juhul kui lepingu osapooled - müügilepingu, et müüja maksab esitades pangale kokku veodokumentide alusel akreditiivi, mille peamine eesmärk akreditiivi oleks täiesti vastuolus, kui müüja kannab täiendavaid riske ja kulusid pärast makse laekumist all akreditiivi või pärast saadetise ja lähetamist.
Muidugi müüja oleks pidanud kandma veoleping, olenemata sellest, kas kauba eelnevalt tasutud saadetise või tuleb maksta sihtkohta (kauba makstavate kaubasaajale sihtsadamas), aga lisakulutusi, mis võivad tuleneda sündmused mis toimus pärast saadetise lähtekoha ja tingimata ostja arvel.
Kui te tavaliselt on mitu veolepingud seotud ümberlaadimise kauba vahepealse kohtades, et saavutada kokkulepitud kohtades, müüja peab maksma kõik need kulud, sealhulgas kulud, kui ülekoormatud kaupade ühest autost teise. Siiski, kui vedaja kasutanud oma õigusi - vastavalt veolepingut - vältida ootamatuid takistusi (nt jää, streigid, tööjõu häireid, valitsuse korraldusi, sõda või sõjalise otstarbega toimingud), siis mingeid lisakulusid, mis tulenevad käesoleva kaetakse ostja, kuna müüja kohustus piiratud hankides tavaline veoleping.

Sageli juhtub, et lepingu osapooled - müük soovivad selgitada, mil määral müüja peaks hankima veolepingut, sealhulgas kulud heakskiidu. Kuna sellised kulud on tavaliselt hõlmatud kauba, kui kaupa veetakse regulaarsete laevaliinide, lepingu - müük on sageli ette, et kaup nii läbi või vähemalt vastavalt "veotingimuste lasti sisekate."
Muudel juhtudel pärast tingimuste CFR и CIF lisatud sõna "maale". Kuid ärge lisada lühendi pärast "C" - tingimused, kui asjaomasel kaubanduse väärtus lühendid on selgelt aru saanud ja aksepteerinud lepinguosaliste poolt või mõne kehtiva õiguse või tava kaubandusest.
Eelkõige müüja ei peaks - ja tõepoolest ei saanud - muutmata olemusest "C" - mingit kohustust seoses kauba saabumisest sihtkohta, sest oht hilinenud vedu sünnitust. Seega mingeid kohustusi seoses aeg peab tingimata viidata koht saadetise või saata näiteks "saadetis (lähetamise) mitte hiljem kui ...". Leping, näiteks "CFR Pekingi hiljemalt ... "on tegelikult eksitav ja seega tõlgendada mitmeti.
Võib eeldada, et pooled olid meeles, või et kaup on saabunud Vladivostok kindlal päeval, millisel juhul ei ole lepinguga veolepingu kuid saabumisel leping või alternatiivselt, et müüja peab laeva kaupade sellisel ajal, et Toode saabus Vladivostok enne teatud kuupäeva, välja arvatud transport viivitusi ettenägematute sündmuste tõttu.

Juhtub kauba kaubandus et kaubad ostetakse, kui nad on merel, ja sellistel juhtudel pärast kauplemist lisatakse sõna "jääda." Kuna sellistel juhtudel vastavalt tingimustele CFR и CIF riski kadumise või kahjustumise eest kauba üle müüjalt ostjale, see võib olla raske tõlgendada.
Üks võimalus on hoida tavalise tähendusega CFR и CIF riskide jaotust müüja ja ostja, nimelt seda ohtu suunab saadetise: see tähendaks, et ostja oleks võinud eeldada tagajärgedega sündmusi, mis on juba aset leidnud ajal, mil leping - müük läks mõju.
Teine võimalus lasta riski ülekandmine on aeg sõlmida uus leping - müük. Esimene võimalus on realistlikum, kuna see on tavaliselt võimalik tuvastada kaupade olukord veo ajal. Seetõttu artikli 68 1980 ÜRO konventsiooni rahvusvahelise ostu-müügi lepingute kohta (CISG) on sätestatud, et "kui olukord nõuab, riski kannab ostja hetkest kauba vedaja, kes väljastatud dokumentide kehastab veolepingu."
Kuid see reegel on erand, kui "müüja teadsid või oleksid pidanud teadma, et kaup oli kaotatud või rikutud ja ei avaldanud seda ostjale." Seega tõlgendamise CFR и CIF koos lisatud sõna "vee peal" sõltub kohaldatava õiguse leping - müük.

Pooltele soovitatakse teha kindlaks kohaldatav õigus ja mis tahes lahendus, mis võiks järgida. Kui on kahtlusi, et pooled on soovitatav selgitada seda küsimust oma lepingut.
Praktikas kasutavad pooled sageli traditsioonilist väljendit C&F (või C ja F, C + F). Kuid enamasti selgub, et nad käsitlevad neid väljendeid samaväärsetena CFR. Et vältida tõlgendamine valmistab raskusi, peaks pooltel kasutada õige termin, nimelt sõna CFRMis on ainus rahvusvaheliselt tunnustatud standard lühendit sõnast "Hind ja prahiraha (... Nimetatud sihtsadam) ".
Tingimused CFR и CIF Artiklid A.8. kogumine Rahvusvahelised tarnetingimused 1990 kohustatud müüja esitaks koopia charterparty kui tema veodokument (tavaliselt konossemendi) sisaldas viidet prahtimisleping, näiteks sagedased märge "kõik muud tingimused nagu prahtimisleping." Kuigi, muidugi, võib lepinguosaline peab alati suutma välja selgitada kõik tingimused oma lepingu - soovitavalt ajal lepingu - müük - tundub, et määramise praktika prahtimisleping vastavalt eespool tekitab probleeme seoses akreditiivi tehingud.
Kohustus müüja tingimuste kohaselt CFR и CIF koopia charterparty koos teiste veodokumentide on välja jäetud Rahvusvahelised tarnetingimused 2000.
Kuigi artiklid A.8. kogumine Rahvusvahelised tarnetingimused püüdma tagada, et müüja annab ostjale "tarne tõenduseks", tuleb rõhutada, et müüja täidab seda nõuet esitades "tavaline" tõestus. Vastavalt tingimustele CPT и CIP see on "tavaline veodokument" ja all CFR и CIF konossemendi või mere saateleht. Veodokumendid peavad olema "puhas", mis tähendab, et nad ei tohi sisaldada klausleid või salakoodi väljendatakse puudusega kauba või pakendile. Kui selliseid klausleid või märkused dokumendis kuvada, leitakse "roojane" ja ei aktsepteeri pangad akreditiivi tehingud.

Siiski tuleb märkida, et veodokument isegi ilma selliste klauslitega või märkused ei ole tavaliselt esitama ostjale ümberlükkamatu tõend vedaja, et kaup saadetakse vastavalt lepingutingimustele - müük.
Tavaliselt vedaja standard teksti esilehel veodokument keeldub vastutust infot toote, mis näitab, et andmed sisalduvad veodokument, on vaid avaldusi kaubasaatja.

Vastavalt kõige kehtivatele seadustele ja põhimõtetele, peab vedaja vähemalt mõistlikke vahendeid, et kontrollida andmete õigsust ja selle tegematajätmine võib ta vastutab kaubasaaja. Kuid konteiner kaubandus, vedajal ei ole võimalik kontrollida pakendi sisu, kui ainult ta ise oli vastutav laadimise konteiner.
On ainult kaks sõna, mis tegelevad kindlustus, nimelt osas CIF и CIP. Vastavalt nendele tingimustele müüja on kohustatud võtma kindlustuse ostja vastu. Mõningatel juhtudel on pooltel vabadus otsustada, kas nad soovivad end kindlustada ja millises ulatuses. Kuna müüja sõlmib kindlustuslepingu kasuks ostja, et ta ei tea täpselt nõuetele ostja.

Tingimuste veosekindlustus Instituut London Underwriters, kindlustus on saadaval "minimaalse katte" all klausel "C", "keskmine kate" all punkti "B" ja "kõige ulatuslikum katte" all klausel "".
Kuna kaupade müügi mõistet CIF Ostja võib soovi müüa transiitkaupade järgmisele ostjale, kes omakorda võivad soovida müü kaupu jälle, see on võimatu teada kindlustuskaitse sobib selline järgmisele ostjale ning seega traditsiooniliselt kasutatakse minimaalsed kindlustusnõuded CIFSee vajadusel võimaldab ostja nõuda müüjalt kindlustus.

Minimaalne kate on siiski sobimatu Tööstuskaupade müügi kus varguse riski, varastamine või ebaõige käitlemise transpordil või ladustamisel kauba nõuab rohkem kui kindlustust punkti "C". Kuna terminit CIP Erinevalt sõnast CIF tavaliselt kasutatakse Tööstuskaupade müügi, oleks parem võtta kõige laiemas kindlustuskaitse CIPKui minimaalne kindlustus CIF.
Aga muutuvas müüja kindlustuskohustuse tingimustel CIF и CIP tekitada segadust ja seetõttu mõlemad tingimused vähendada müüja kindlustus kohustuse minimaalne kate. Ostja jaoks mõiste CIP Eriti oluline teada järgmist: vajadus täiendava kindlustuse, tuleb müüjaga kokku leppida, et viimane täiendava kindlustuse või võtma ise laiendatud kindlustus.

On ka mõned juhtumid, kus ostja võib soovida saada rohkem kaitset kui on ette nähtud seisukord "" Association ülalnimetatud näiteks kindlustuse sõda, rahutused, rahvarahutused, streigid või muud töö häireid. Kui ta soovib müüja korraldada sellist kindlustust ta peab juhendama teda vastavalt, ja sel juhul, kui müüja oleks pakkuda selline kindlustus.